Фразеологізми зі словом "голова"
Головою важити — ризикувати життям.
Голову туманити — інтригувати, обманювати, морозити кого-небудь; говорити про малозрозумілі, недоступні речі; запаморочувати.
Гаряча голова — запальна людина.
Горобці цвірінькають у голові (у макітрі / т ін.) — хто-небудь легковажний, несерйозний.
Гризти / прогризти голову — докучати кому-небудь кимсь, чимсь, вимагати що-небудь у когось і т. ін.
Один одному на голову лізе — велика кількість кого-небудь
. Дерти голову — пихато, гоноровито поводитися по відношенню до кого-небудь; чванитися. Джмелі гудуть у голові — хто-небудь перебуває в стані сп’яніння або запаморочення.
Кивати головою — засуджувати чию-небудь поведінку, не схвалювати чиїхось вчинків. Кидатися / кинутися сторч головою — діяти, робити що-небудь необдумано, нерозсудливо. Кинутися в голову — несподівано, раптово пригадатися кому-небудь, викликавши в когось переживання.
Класти голову — гинути, вмирати в боротьбі, війні.
Класти голову на плаху (під сокиру) — з повною відповідальністю ручатися за кого-, що-небудь; запевняючи когось, стверджувати щось; нести відповідальність за кого-, що-небудь.
Фразеологізми зі словом "язик"
Голову туманити — інтригувати, обманювати, морозити кого-небудь; говорити про малозрозумілі, недоступні речі; запаморочувати.
Гаряча голова — запальна людина.
Горобці цвірінькають у голові (у макітрі / т ін.) — хто-небудь легковажний, несерйозний.
Гризти / прогризти голову — докучати кому-небудь кимсь, чимсь, вимагати що-небудь у когось і т. ін.
Один одному на голову лізе — велика кількість кого-небудь
. Дерти голову — пихато, гоноровито поводитися по відношенню до кого-небудь; чванитися. Джмелі гудуть у голові — хто-небудь перебуває в стані сп’яніння або запаморочення.
Кивати головою — засуджувати чию-небудь поведінку, не схвалювати чиїхось вчинків. Кидатися / кинутися сторч головою — діяти, робити що-небудь необдумано, нерозсудливо. Кинутися в голову — несподівано, раптово пригадатися кому-небудь, викликавши в когось переживання.
Класти голову — гинути, вмирати в боротьбі, війні.
Класти голову на плаху (під сокиру) — з повною відповідальністю ручатися за кого-, що-небудь; запевняючи когось, стверджувати щось; нести відповідальність за кого-, що-небудь.
Фразеологізми зі словом "язик"
Висилопивши язика
— робити щось швидко, терміново.
Гострий язик — влучна, дотепна, дошкульна,
глузлива мова.
Грішити (гріховодити) язиком — говорити зайве, базікати.
Давати
волю язикові — дозволяти собі говорити зайве.
Держати (тримати) язик за зубами
— мовчати, зберігати таємницю.
Довгий язик — хто-небудь дуже балакучий, любить
говорити багато зайвого, непотрібного, неправдивого.
Дзигорити язиком —
базікати.
Прикусити язика — води в рот набрати.
Присолодити язика — звести
наклеп на кого-небудь.
Різкий на язик — здатний говорити грубо, з образливою
прямотою.
Розв’язувати язик — голосно говорити після тривалого мовчання.
Тіпун
вам на язик — уживається для вираження недоброго побажання кому-небудь з
приводу недоречних висловлювань.
Тримати на язиці — бути готовим
висловлюватися, відповідати на що-небудь (у відповідних обставинах).
Теліпати
(теленькати) язиком — базікати, вести беззмістовні, пусті розмови.
Тягти за
язик — спонукати, змушувати кого-небудь сказати щось, висловитися з якогось
приводу.
Свербить на кінці язика — кому-небудь дуже хочеться розповісти щось.
Сипатися з язика — вимовлятися швидко та у великій кількості (про слова,
фрази)
. Язик без кісток — про надмірно балакучих людей.
Язик кілком
— уживається для вираження незадоволення, свого негативного ставлення до
чиїхось розмов, слів.
Язик не відпаде — уживається як примовка в тих випадках,
коли когось просять що-небудь сказати.
Язик не повертається (не піднімається,
не навертається) — хто-небудь не хоче, не наважується або соромиться говорити
щось.
Язик підвішений добре (непогано) — хто-небудь уміє вільно, влучно дотепно
говорити.
Язик поза вухами теліпається — хто-небудь любить багато говорити.
Язик приріс до піднебіння (до зубів, у роті) — хто-небудь замовк, утратив на
деякий час з певних причин здатність говорити.
Язик розв’язується — хто-небудь
починає багато говорити, стає балакучим.
Язик свербить — хто-небудь має сильне
бажання розповісти щось або поговорити про щось. Язик став руба у роті —
хто-небудь утрачає здатність говорити, вимовляти слова.
Язик у петлю скрутило —
хто-небудь втратив здатність говорити від хвилювання, злості.
Язик як помело —
хто-небудь дуже балакучий, любить говорити багато зайвого, непотрібного. Язика
дістати (привести) — захопити в полон когось із метою здобути якісь відомості.
Що на умі (на душі), те й на язиці — хто-небудь говорить все підряд, не
задумуючись.
Що на язик набіжить – говорити, балакати, щебетати — все підряд;
не задумуючись.
Цікавий на язик — який уміє гарно, майстерно висловлювати
думки; красномовний.
Чесати язика — вести безпредметні, несерйозні, пусті,
неправдиві розмови.
Укоротити язика — примушувати кого-небудь замовкнути або
менше говорити; помовчати, не говорити зайвого.
Укуситися за язик —
утримуватися від висловлювання; раптово замовкнути.
Фразеологізми
зі словом РУКА
З легкої руки — вдале починання.
Золоті руки — про людину, яка
все вміє.
На руках носити — виявляти велику увагу.
Опустити руки — бути
бездіяльним.
Під гарячу руку – спересердя, у гніві, зопалу, не думаючи.
Під
руками — поруч, близько.
Покласти руку на серце — щиро, відверто.
Рука руку миє
— про спільників у якійсь поганій справі
Руки вгору піднімати – визнати себе
переможеним, відмовлятися від боротьби.
Руки зв’язати — позбавити свободи.
розводити руками – виражати здивування, захоплення, розгубленість;
рвати жили
(руки, силу) – дуже важко, над силу працювати;
з перших рук – безпосередньо від
кого-небудь;
з-під рук – з близької відстані від кого-небудь;
як без рук без
кого/чого – зовсім безпомічний, безпорадний; зовсім погано, не можна обійтися
без кого-, чого-небудь;
надійна рука – людина, на яку можна покластися; вірний
помічник, опора;
нечиста рука – безчесна, непорядна людина, здатна красти, шахрувати;
права рука когось – перший помічник, довірена особа у кого-небудь;
тверда рука
– хто-небудь має вольовий, сильний характер;
в їжачих (в їжакових) рукавицях
держати, тримати – у великій суворості;
власною
(своєю) рукою – особисто, сам;
обома руками голосувати, підтримувати –
повністю, цілком.;
охоче, без вагань, без роздумів;
чужими руками – не
самостійно, використовуючи працю, зусилля, енергію інших; в своїх руках – у
себе в розпорядженні, у власному користуванні;
з фактами в руках – маючи
переконливі докази;
цілком вірогідно, точно;
по руках – вирішено, домовлено;
у
надійних руках – у повній безпеці, там, де ніщо не загрожує;
липкі руки –
хто-небудь схильний до злодійства, шахрайства тощо;
руки жіночі не ходили тут –
не прибиралось;
руки загребущі – хто-небудь дуже заздрісний, жадібний, прагне
до наживи;
руки короткі (куці, малі) – хто-небудь має обмежену владу,
можливості;
руки фертом – хто-небудь має самовдоволений, розв’язний, нахабний
вигляд (прийнявши позу фертом; взявшись у боки);
від руки – ручним способом;
не
з руки – незручно, невигідно;
щедрою рукою – не виявляючи скупості, не
шкодуючи;
на швидку (скору) руку – поспіхом, квапливо;
під веселу руку – у
момент радісного збудження, піднесення;
ручками та пучками – самостійною важкою
працею;
На руку ковінька – якраз цього й треба.
Руки не стоять – не мати
бажання до якого-небудь виду діяльності.
Руки підкласти — безкорисливо
допомогти комусь.
Рук не чути — стомлюватись від праці.
Руку позолотити – дати
хабара або нагороду за ворожіння.
Руки розв’язати — звільнити від якогось
обов’язку.
Руки сверблять (1) – поривання до якоїсь роботи.
Руки сверблять (2)
– бажання ударити, побити когось.
Рукою подати – близько, поруч.
Руку мати —
мати підтримку, мати покровителя.
Руку набити – набути досвіду в якійсь справі.
Руку подати – допомогти, підтримати морально
. Руку тягти (за кимось) – ставати
на чийсь бік в якійсь суперечці.
Рукам волі не давати – не битися, не зачіпати
когось.
Руки короткі – немає достатньої влади, можливості зробити що-небудь.
Своя рука — владика — про необмежене свавілля.
Узяти себе в руки — оволодіти
собою.
Як без рук — почувати себе безпорадним
. Гарячий на руку — сповнений
завзяття, енергії, запальний.
Обірвати руки — переобтяжувати, дуже стомлювати
кого-небудь.
Обламати руки — припинити чиї-небудь небажані дії, вчинки;
приборкати когось.
Одну руку тягти (тягнути) — бути заодно (синонім: в один гуж
тягти; в одну дудку грати).
Дати хліб у руки — забезпечити кого-небудь роботою,
заробітком; допомогти здобути спеціальність, освіту.
Дивитися в руки — бути в
повній матеріальній залежності від кого-небудь; сподіватися на чиюсь
матеріальну підтримку, допомогу.
Карти в руки — хтось досвідчений, має
можливість показати свою вдачу, свої знання,
Кипіти в руках —
вправно, швидко і т. ін. виконувати, здійснювати що-небудь.
Пекти руку —
викликати докори сумління, почуття сорому, переживання.
Перепускати через свої
руки — бути причетним до чогось.
Побувати в руках чиїхось — зазнати
якого-небудь впливу, втручання; бути відремонтованим.
Фразеологізми зі словом ЯЗИК
Фразеологізми зі словом ЯЗИК зустрічаються досить часто, але по пам’яті всіх їх ви не згадаєте.
Фразеологізми зі словом ЯЗИК
Висилопивши язика — робити щось швидко, терміново.
Гострий язик — влучна, дотепна, дошкульна, глузлива мова.
Грішити (гріховодити) язиком — говорити зайве, базікати.
Давати волю язикові — дозволяти собі говорити зайве.
Держати (тримати) язик за зубами — мовчати, зберігати таємницю.
Довгий язик — хто-небудь дуже балакучий, любить говорити багато зайвого, непотрібного, неправдивого.
Дзигорити язиком — базікати.
Прикусити язика — води в рот набрати.
Присолодити язика — звести наклеп на кого-небудь.
Різкий на язик — здатний говорити грубо, з образливою прямотою.
Розв’язувати язик — голосно говорити після тривалого мовчання.
Тіпун вам на язик — уживається для вираження недоброго побажання кому-небудь з приводу недоречних висловлювань.
Тримати на язиці — бути готовим висловлюватися, відповідати на що-небудь (у відповідних обставинах).
Теліпати (теленькати) язиком — базікати, вести беззмістовні, пусті розмови.
Тягти за язик — спонукати, змушувати кого-небудь сказати щось, висловитися з якогось приводу.
Свербить на кінці язика — кому-небудь дуже хочеться розповісти щось.
Сипатися з язика — вимовлятися швидко та у великій кількості (про слова, фрази).
Язик без кісток — про надмірно балакучих людей.Джерело: https://dovidka.biz.ua/frazeologizmi-zi-slovom-yazik/ Довідник цікавих фактів та корисних знань © dovidka.biz.ua
Немає коментарів:
Дописати коментар